S-p.su

Антикризисные новости
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Как заработать на переводе текстов в интернете

Заработок на переводах с английского на русский: 12 сервисов для поиска заказчиков

Автор: admin · Опубликовано Апрель 17, 2017 · Обновлено Февраль 20, 2020

Заработок на переводах с английского на русский – отличная возможность улучшить свое материальное состояние для людей, свободно владеющих английским языком.

Краткое содержание статьи

Можно ли заработать на переводах в интернете?

В интернете спрос на такую работу велик, ведь большая часть контента всемирной сети написана именно на английском. Англоязычные ресурсы служат прекрасным источником наполнения сайтов, главное – качественно перевести исходник. Остро нуждаются в переводчиках многие интернет-компании и веб-разработчики, сотрудничающие с партнерами из других стран. Не стоит сбрасывать со счетов и разовые задания для школьников, студентов и научных деятелей.

Заработок в интернете на переводе текстов — отличная возможность получить первые практические навыки и дополнительный источник дохода. В интернете одинаково высоким спросом пользуются не только профессиональные переводы, но и работы на уровне новичка. Начинающие переводчики пропускают статьи через онлайн-переводчик и дорабатывают их до читабельного вида. Для этого необходимо иметь навыки копирайтинга и хорошо владеть русским языком. Такая высокая востребованность объясняется тем, что сегодня в почете иностранный контент. С англоязычных ресурсов можно почерпнуть много новых идей, узнать мнения экспертов и новости прессы. Если у блоггеров нет свежих мыслей, то они охотно обращаются к зарубежным источникам, предлагая работу по переводу статей фрилансерам. Итак, к ак заработать на переводе текстов и с чего стоит начать?

Сколько зарабатывают переводчики английского языка?

Наверняка вас приятно удивит, сколько зарабатывают переводчики английского языка в России . Оплата варьируются от 30 до 500 р. за 1000 знаков без пробелов и будут зависеть от сложности контента, вашей квалификации и биржи фриланса, на которой вы планируете найти заказы.

Сколько зарабатывает переводчик фрилансер ? Этот вопросов является одним из самых острых среди тех, кто желает начать работать удаленно. На первоначальном этапе вы запросто можете рассчитывать на оплату вашего труда в размере от 30 до 100 р. за одну тысячу знаков. В зависимости от выполненного объема работы, получать в среднем от 5000 до 30 000 тысяч руб. в месяц.

Нужно отметить, что самые дорогостоящие заказы относятся к техническим и узкоспециализированным темам (например, химия, медицина, веб-разработки).

Как заработать на переводе текстов в интернете: 4 схемы поиска заказов

Найти заработок в интернете на переводе текстов достаточно просто. Всего есть 4 вариант, где можно найти заказы.

    Новичку в этом деле достаточно выбрать одну из многочисленных бирж фриланса и пройти регистрацию. Ниже вы можете ознакомиться с самыми популярными площадками для работы переводчиков-фрилансеров.

Примеры кворков на переводы текстов на бирже kwork.ru

Заработанные средства можно выводить на мобильный телефон, банковские карты, электронные кошельки.

Где заработать на переводе текстов в интернете: 12 источников

Предлагаю несколько сайтов для заработка на переводе статей :

  • Etxt.ru – пожалуй, наиболее популярная биржа среди копирайтеров, которая предлагаетподработку . Процедура регистрации достаточно простая, никаких тестовых заданий для активации профиля выполнять не нужно, однако, лучше сразу заполнить свое портфолио. Стоит отметить, что комиссионные сборы биржи за посредничество лежат на плечах заказчика, то есть, за выполненную работу вы получите именно ту сумму, которая была указана в заказе. Заработанные деньги можно вывести на кошелек Webmoney. Расценки составляют от 30 руб. за 1000 зн.
  • Текст ру – еще одна широко известная площадка для знатоков как русского, так и английского языков. Заказов здесь несколько меньше, чем на etxt, но уровень оплаты – выше. Радует глаз дизайн и интерфейс сайта, а также – простая регистрация и система общего рейтинга. Полученные средства можно вывести на кошельки Webmoney и Qiwi.
  • Третья в списке, но не последняя по значимости площадка- Advego.ru. Принцип действия примерно такой же, как на etxt и text. Сайт выступает посредником между заказчиком и исполнителем. Оплата за работу составляет 70-100 руб. за 1000 знаков. Большим преимуществом является возможность вывода средств не только на электронные кошельки, но также в платежные системы Mastercard и Visa.
  • FL — сервис фриланса для профессионалов предлагает тарифы 300-500 руб. за 1000 зн. Технические тексты, художественная литература, статьи для журналов, юридические документы стоят до 1500 р. Еще здесь можно зарабатывать на обработке аудио и видеофайлов с английского на русский — 500 р. за 5 минут.
  • 2polyglot.com/ru — международный сервис для лингволансеров, предлагающая услуги по экономическим, юридическим, нотариальным, техническим, художественным переводам, а также обработке аудио- и видео-файлов. Площадка предлагает различные варианты оплаты — почасовая, фиксированная ставка, гибкие тариф, по договоренности. Оплата за заказы от 5 до 800 долларов.
  • weblancer.net — площадка фриланса, работающая по принципу тендера. Тарифы предлагают сами переводчики на размещенный заказ.
  • Воркзилла — этот сайт предлагает цены от 150 до 2000 руб. за статью.
  • Кворк — биржа фриланса с фиксированной оплатой 500 р. за 1 заказ.
  • freelance.ru — цена на услуги согласуется с заказчиком
  • freelancer.com — зарубежная площадка фриланса, предлагающая более высокие расценки, чем отечественные сервисы. Микропроекты стоят 10-30$, а крупные — до 50 000 долларов.
  • ТурбоТекст — сервис копирайтинга и микроуслуг. Выплаты производятся на электронный кошелек Вебмани (минимальный размер вывода 50 руб.).
  • tranzilla.ru — бюро профессиональных устных и письменных переводчиков. Стоимость услуг от 200 до 450 рублей.

Помимо заработка на бирже, вы также можете поискать работу на сайтах telejob.ru, hh.ru и так далее. Однако учтите, что работая вне биржи, вы рискуете нарваться на мошенников, потому, постарайтесь ознакомиться с отзывами реальных людей, сотрудничавших с тем или иным заказчиком.

(2 оценок, среднее: 5,00 из 5)

Как заработать на переводе текстов в интернете

Содержание:

Каждый из нас учил в школе какой-нибудь иностранный язык. Например, в моем, как и большинстве других учебных заведений, преподавали английский. Мне казалось, что после окончания школы, я подамся в переводчики и буду зарабатывать на переводе текстов. Но, как показывает время – учат многие, а выучивают единицы.

Читать еще:  Как можно заработать деньги в интернете ребенку

Этот материал посвящен заработку на переводах, В первую очередь он будет полезен тем, кто хорошо овладел иностранным языком. Речь идет не только о бывших отличниках, но также о людях, которые с детства знают несколько языков. К примеру, украинцы знают не только родную речь, а еще и русскую. То же касается белорусов, казахов и многих других народов.

Если вы знаете только 1 язык – не расстраивайтесь, поскольку я расскажу вам, как заработать на переводе текстов с помощью сервиса онлайн-переводчик.

Переводы с одного языка на другой и между форматами

Вначале давайте разберемся с видами переводов контента. Самый известный из них это перевод печатного текста с языка на язык. Практически все вакансии связаны с этим видом преобразования текста. Но, мало кому известно, что существует также другой вид переводов информации – транскрибация .

Особенность транскрибации заключается в переводе контента между форматами. Например, конвертация видеоролика в текст. Думаю, смысл вам понятен и также ясно, что знание языков здесь не к чему. Запомните пока это, а как заработать при помощи транскрибации я расскажу немного позже.

Где заработать на переводе текстов?

Самый злободневный вопрос в этой тематике – где найти заказчика. Тут есть несколько вариантов:

  1. Биржи статей.
  2. Биржи фриланса.
  3. Сайты с вакансиями переводчика.

1). Перевод текстов на биржах копирайтинга

Если вы забьете в поисковике «как заработать на переводе текстов в интернете», то наверняка попадете на сайт с описанием бирж статей . Большая часть работы на данных ресурсах относится к сочинению текстов (копирайтинг). Поэтому заказов связанных с переводами немного, а оплата за работу сильно колеблется: от 15 рублей до 150 р. за 1К (р. 1). Однако есть и свои плюсы, главный из которых – гарантия оплаты. Вот одни из лучших бирж контента:

  • ETXT . Не один раз я уже рассказывал вам об этом ресурсе. Отличный сайт для тех, кто только начинает себя пробовать в качестве переводчика. Доказав свой уровень мастерства вы сможете выполнять самые дорогие задания на проекте. Чтобы начать зарабатывать на этом сайте вы должны зарегистрироваться , перейти в раздел «Поиск заказа». Далее нужно выбрать пункт «перевод», заполнить необходимые строки в фильтре и кликнуть «Начать поиск заказа» (р. 2). После этого появятся доступные вам заказы.

Совет. Если ваш уровень мастерства «Без квалификации», не выставляйте оплату выше 30 р. за 1000 знаков, иначе работу не найдете.

  • ADVEGO . Даже несмотря на то, что рейтинг этого сайта в последнее время упал, Advego как и раньше остается самой известной биржей контента. Иногда здесь можно «выхватить» дорогой заказ сразу после регистрации . Минус этого проекта – тендер при выборе исполнителя на большинство заказов. Чтобы отыскать задания связанные с переводом текстов откройте вкладку «Работа», затем «Поиск работы» и воспользуйтесь фильтром (р. 3).

  • TURBOTEXT . Эту биржу я считаю лучшей для перевода текстов за деньги и связываю это с высокой оплатой. Средняя цена за 1К составляет 98 рублей. Сервис очень тщательно отбирает исполнителей, поэтому чтобы получить доступ к заказам, вам вначале потребуется пройти тест, доказав свою грамотность.

2). Биржи для фрилансеров

Данные проекты отличаются от бирж статей более широким выбором работы, начиная от переводчика и заканчивая программистом. В интернете десятки сайтов предлагающих работу фрилансерам, но заработать удастся далеко не на каждом, в особенности без вложений. Я отобрал всего 2 биржи, на которых можно это сделать.

  • FREELANKEFUNT . Украинская биржа фриланса, ставшая одной из лучших площадок в СНГ. Доступность и отсутствие ограничений – главные особенности этого проекта. В отличие от аналогичных сервисов здесь вам не нужно покупать тарифы для доступа к заданиям, нет платных аккаунтов и т.д.

Есть, конечно «Профиль Плюс», но его наличие лишь улучшает управление, делая его более функциональным. Еще один плюс – свобода выбора в способе оплаты. Например, вы вообще можете договориться с заказчиком, чтобы оплата производилась напрямую, минуя сервис, то есть без комиссии.

Когда пройдете регистрацию, вам нужно будет зайти в раздел «Настройки» и поочередно переходя в пункты верхнего меню, заполнить все формы: резюме, специализация…. (р. 4).

Дальше можете переходить к поиску работы переводчиком. Для этого кликните вкладку «Проекты» и воспользовавшись фильтром выберите категорию «Переводы», затем вид перевода (р. 5). Если знаете более 2-х языков, то можете указать несколько вариантов.

После нажатия кнопки «Применить» появится перечень заказов (р. 6). Остается лишь выбрать задание, сделать ставку и ждать выбора заказчика.

  • KWORK . Новая биржа с фиксированной стоимостью за любую услугу (кворк = 500 р). В опциях можно настроить стоимость кворк-услуги, например, привязав его к количеству знаков: 1 кворк = 500 рублей = 2К переведенного текста.

Зарегистрироваться в системе можно через соц-сети. После этого понадобиться в настройках, указать информацию о себе, и вписать номера кошельков для вывода денег.

Далее, следует открыть раздел «Мои кворки» и жмякнуть зеленую вкладку (р. 7).

Опишите предоставляемые вами услуги (р. 8). Чуть ниже настраиваются опции, о которых я писал выше (р. 9). В третьем пункте настроек добавьте изображение для вашей страницы-визитки.

Примечание. Кворк – это услуга, которую вы предоставляете (в нашем случае перевод текстов). После ее добавления в систему, вам будут приходить предложения от заказчиков.

Также можно найти работу для переводчиков на других биржах фриланса:

  1. Work-Zilla . Сайт с кучей работы и неоднозначной репутацией. Популярен среди заказчиков, так как здесь они всегда правы. Минус – предоплата в размере 390 рублей для доступа к заданиям. Стоимость 1 задания около 600 рублей.
  2. FL . Один из самых крупных проектов для удаленной работы. После регистрации нужно указать специализацию (переводчик), и добавить пару – тройку работ в портфолио.
  3. UPWORK . Хорошая американская биржа, одна из самых крупных фриланс-площадок в мире. Проект идеально подходит для людей владеющих английским языком, поскольку русской версии сайта нет. Оплата высокая, платят за перевод текстов в долларах.
Читать еще:  Когда был изобретен интернет

3). Сайты и вакансии для переводчиков

Несколько моих знакомых после долгих «скитаний» по биржам статей и фриланса, осели на сайте «Город переводчиков» . Это самый надежный ресурс для ищущих заработок на переводе текстов. Проект работает с 2001 года и за это время тысячи переводчиков нашли здесь временную или постоянную работу. Какие только заказы здесь не размещаются, начиная от переводов с английского языка и заканчивая суахили (р. 10).

Следующий сервис с множеством вакансий для переводчиков называется Vakvak . После реги можно сразу связаться с заказчиком и обговорить подробности работы.

Ну и последний сайт – Rabota . Как вы поняли из названия этот сайт для всех, кто ищет работу в интернете или в «реале». Став участником системы, следует обязательно заполнить резюме. Затем, в разделе «Поиск вакансий» вы сможете найти удаленную работу переводчиком (р. 11).

Заработок на переводах с помощью онлайн-переводчика

Как по мне, это наипростейший способ заработка в данной тематике. Знания зарубежных языков вам не понадобятся, так как думать за вас будет сервис. Суть заработка в следующем: вы берете любую статью на иностранном языке, переводите ее на русский и продаете на сайтах, которые я оставил ниже .

Теперь давайте разберемся, какой переводчик лучше всего подойдет для этих целей. Возможно, вы подумали, что лучший вариант – google переводчик , но это не так. Вы конечно можете его использовать, однако самым точным переводчиком является m-translate , «знающий» 104 языка.

Совет. Каким бы ни был точным переводчик, всегда перечитывайте и корректируйте допущенные сервисом ошибки.

Транскрибация и заработок на переводах

Напоследок давайте посмотрим, как можно зарабатывать на переводах с помощью транскрибации. Ранее я уже объяснял, в чем соль этого термина. Если помните – транскрибация это перевод информации из одного формата в другой. На картинке 1 показан пример с заданием, где необходимо конвертировать видео на английском языке в текст.

Такие заказы встречаются редко, но есть другой вариант применения транскрибации, а именно: перевод видео с YouTube в текст и продажа на специальных сайтах.

Вы просто выбираете любой видеоролик, к примеру, обзор какого-нибудь девайса, переводите его в текст и затем продаете. Статья всегда получается уникальной, можете проверить. Отлично если вы способны переводить видео с английского на русский, поскольку янки делают видеообзоры таких «штуковин», описания которых вообще не встретишь в Рунете. Соответственно текст получается ценный.

Вот сервисы, где после регистрации вы сможете выставлять тексты на продажу:

  • TEXTSALE . В правом меню раздел «Продать статью».
  • WMMAIL . Раздел «Мои статьи» => «+ добавить статью».

Примечание. Статьи проверяются на грамотность. Поэтому, чтобы текст быстрее продался, будьте внимательны во время его написания и не завышайте цену.

Заработок на переводах текстов в Интернете с иностранных языков

Заработок на переводах текстов это способ заработка в сети для пользователей, которые владеют иностранными языками, и так же подойдёт начинающим пользователям. В этой статье мы будем говорить о том, как можно зарабатывать через Интернет, переводя иностранные тексты и какие для этого сервисы используются.

Зачем нужен перевод текстов в Интернете

Здравствуйте друзья! Профессия переводчика ценилась во все времена. Многие люди, которые имеют высокий уровень знаний иностранных языков, выбирают именно эту специальность в обычной жизни, поскольку она является хорошо оплачиваемой работой. Но сейчас, когда Интернет развился, таким способом можно зарабатывать и в Сети. Зачем нужен перевод текстов в Интернете?

Чтобы переводить англоязычные сайты на русский язык и наполнять готовым текстом чужие блоги (сайты) социальные сети, уже новой информацией уникального контента. Есть необходимость в переводе книг, договоров и других юридических документов.

Или же продавать тексты на биржах. Например, Вы перевели определённый текст, затем исправили в нём ошибки и представили его на продажу. Такой вариант тоже позволяет зарабатывать через Интернет. Есть ещё один способ заработка в этом деле – репетиторство. Вы оказываете услуги по обучению иностранному языку, и получаете за это деньги. Итак, заработок на переводах текстов подходит почти всем пользователям но, в основном он нуждается в профессионалах, которые делают такие тексты качественно и естественно они на этом зарабатывают большие деньги.

Заработок на переводах текстов

Итак, сейчас мы рассмотрим заработок на переводах текстов. Как заработать в данной деятельности? Если Вы новичок, и не знаете с чего начать, то Вам рекомендую зарегистрироваться на биржах перевода текстов. Расскажу в чём заключается суть данный деятельности.

Вы находите в Интернете какой-нибудь иностранный текст, копируете его, а затем вставляете в такие в переводчики как Яндекс-переводчик или Гугл-переводчик, и переводите текст на русский язык (Рисунок 1).

Переведённый текст можно продать на специальных текстовых биржах. Конечно, машинный перевод текстов не бывает полностью идеальным и поэтому если Вы будете публиковать текст в Интернете на биржах, то Вам придётся немного исправлять переведенные статьи в документе Ворд и проверять их на уникальность.

Это нужно, для дальнейшей их продажи на биржах, поскольку там проверяют тексты, и если не делать проверки вручную, то статья может, не пройти модерацию на сервисе. Затем Вы можете зарегистрироваться на биржах и взять там заказ или продать текст. В следующей части статьи, мы узнаем, где брать свои первые заказы на сайтах. Представлены будут сервисы, с помощью которых Вы возьмёте заказ и заработаете через Интернет.

Где взять заказы на перевод текстов

Если Вы решили зарабатывать на переводе текстов в Интернете, то в этом деле Вам помогут специальные сервисы, где можно найти работу. Там Вы сможете не только сотрудничать с заказчиками, но и размещать на продажу свои новые тексты. Разберём несколько бирж, на которых можно зарабатывать:

Perevod01.ru. Данный сервис работает как с заказчиками, так и с переводчиками. Чтобы на нём зарегистрироваться, выберете вверху страницы сайта «стать заказчиком» или «стать переводчиком». Заполните все поля во время регистрации, затем, нажмите кнопку «зарегистрироваться». Далее Вы сможете брать заказы или искать исполнителя. (Рисунок 2)

Читать еще:  Научиться работать в интернете

Perevodchik.me. Данная биржа переводчиков выгодна для всех пользователей. На этом ресурсе, заказчик может найти себе хорошего переводчика, разместив там всего лишь одну заявку. Исполнители могут разместить на сервисе объявление о своих услугах и получать работу из любой точки мира.

В Интернете есть и другие биржи-переводчики. Эти сайты, были приведены в качестве примера, чтобы Вам показать, что на них действительно Вы заработаете хорошие деньги.

Сколько можно заработать на переводе текстов

Если Вы не имеете знаний по иностранному языку, то можете зарабатывать 10 000 рублей в месяц, переводя тексты с помощью сервисов. Но, этот вариант подходит начинающим пользователям. Люди, которые профессионально владеют иностранными языками, зарабатывают в сети 40 000 тысяч рублей – 100 000 тысяч рублей за месяц, а то и больше.

Заключение

Итак, из всего сказанного следует сделать вывод. Заработок на переводе текстов подойдёт многим пользователям, и конечно же людям, которые знают иностранные языки. А новички, могут попробовать зарабатывать переводя тексты с помощью указанных выше сервисов. На начальном этапе, этого вполне хватит, чтобы хорошо зарабатывать через Интернет. Удачных Вам заработков!

Заработок на переводе текстов

p, blockquote 1,0,0,0,0 —>

У Интернета нет границ, различного рода пограничных, таможенных и другого государственного контроля. Пользователи вольны общаться с любым, кто имеет доступ к сети. Именно это позволило заработку на переводах текстов из всех других заработков в интернете выйти на несколько иной уровень популярности. И сейчас стало весьма востребовано изучение иностранных языков.

p, blockquote 2,0,0,0,0 —>

Уже сегодня тысячи пользователей со всего мира успешно обменивают свои знания на деньги, переводя тексты с одного языка на другой. При этом это могут быть, как простые информационные статьи, так и техническая документация. Поэтому, если вы обладаете специфическими знаниями и не боитесь продавать свои таланты, вы всегда сможете отыскать себе работу в сети.

p, blockquote 3,0,0,0,0 —>

Безусловно, работая в сети можно получать хороший уровень дохода. Но если вы будете пользоваться только одним переводчиком, то высоких результатов получить не сможете. Поэтому, в целях самосовершенство вания, целесообразно начинать самообучаться, развивать свои навыки и умения. Для этого уже сегодня можно регистрироваться на проектах, где осуществляется заработок на переводе текстов и начинать пробовать свои силы в этом направлении.

p, blockquote 4,0,0,0,0 —>

Как зарабатывать в интернете переводами текстов

Сегодня в сети запущен проект Proz.com , позволяющий начать зарабатывать в интернете переводами текстов всем, кто хоть немного разбирается в иностранных языках. Ресурс имеет международное значение. Но главное, здесь есть локация на разных языках, а также весьма упрощенная форма регистрации, в процессе чего вы сразу можете обозначить параметры, по которым готовы сотрудничать с потенциальными заказчиками.

p, blockquote 5,0,1,0,0 —>

p, blockquote 6,0,0,0,0 —>

Важный момент – здесь не один язык для перевода. Их здесь множество. Поэтому, если вы владеете не только английским, но и французским, испанским, немецким, турецким, албанским и другими менее известными и популярными языками, это может стать вашим дополнительным козырем в процессе поиска работы в интернете :

p, blockquote 7,0,0,0,0 —>

p, blockquote 8,0,0,0,0 —>

Стандартная удаленная работа на дому – это переводы статей, баз данных, сайтов и даже интерфейсов и этим можно довольно хорошо зарабатывать в интернете. Заказов достаточное количество, есть простые переводы с одного языка на другой, а есть даже одновременно на несколько языков. Понятное дело, что один человек не всегда может полностью соответствовать указанным заказчиком требованиям. Но в этом случае следует просто выбирать те заказы, которые вы точно сможете выполнить.

p, blockquote 9,0,0,0,0 —>

Где продать переводы

Если вы не уверенны, что сможете справиться с работой по правильному переводу информационного материала с одного языка на другой, тогда можно подобрать вариант заработка попроще. Можно просто начать продавать переводы. Для этого достаточно на любом иностранном блоге брать статьи и переводить. Для этих целей, чтобы подбирать действительно хороший материал, всегда можно найти «помощника», такого как ресурс Ezinearticles.co m .

p, blockquote 10,0,0,0,0 —>

p, blockquote 11,1,0,0,0 —>

Нужно понимать, что использование онлайн-переводчи ков задачу в полном объеме не решает. После этого придется проводить внушительную работу по редактированию переведённого материала. Ведь даже самая качественная программа не способна правильно выполнить перевод. В то же время редактирование и исправление ошибок по времени мало чем отличается от обычного перевода у тех, кто этим занимается на профессиональном уровне.

p, blockquote 12,0,0,0,0 —>

Важно усвоить, если вы попытаетесь продать на бирже некачественный контент (неотредактирова нный и с ошибками), очень скоро вы получите блокировку аккаунта и бан в системе.

p, blockquote 13,0,0,0,0 —>

p, blockquote 14,0,0,0,0 —>

В то же время с качественным материалом можно идти на популярные биржи контента , такие как Advego , TextSale и Etxt . Сразу же следует обозначить, что статьи обычно не продаются в один момент, для этого может потребоваться какое-то время. Но если размещать большое их количество сразу на разных ресурсах, то уже через месяц вы сможете увидеть реальные результаты.

p, blockquote 15,0,0,0,0 —>

p, blockquote 16,0,0,1,0 —>

А чтобы тексты реально раскупались, целесообразно не выпячиваться с высокими ценами. Средняя стоимость информационного материала на биржах колеблется от 30 до 60 рублей за 1000 символов (зависит от тематики и актуальности).

p, blockquote 17,0,0,0,0 —>

И в завершение. Перед тем, как выставлять статьи на биржу в обязательном порядке проверяйте статьи на уникальность . Может так статься, что кто-то уже пошел этой дорогой и уже успел перевести и продать выбранный вами материал. Следующий момент – обязательно указывайте, что продаете перевод. Это не запрещается делать, но в будущем к вам будет намного меньше вопросов.

p, blockquote 18,0,0,0,0 —>

Вам также будет интересно:

p, blockquote 19,0,0,0,0 —>

p, blockquote 20,0,0,0,0 —>

p, blockquote 21,0,0,0,0 —> p, blockquote 22,0,0,0,1 —>

«ОЦЕНИТЕ ПОЖАЛУЙСТА ПРОЧИТАННУЮ СТАТЬЮ, ВЕДЬ МЫ СТАРАЛИСЬ СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ВАС»

Ссылка на основную публикацию
ВсеИнструменты 220 Вольт
Adblock
detector